Vilhelm Hammershøi
ヴィルヘルム・ハンマースホイの世界

当サイトは、アフィリエイトプログラムを利用しています。

ハンマースホイ

なぜ表記が「ハンマースホイ」から「ハマスホイ」に変わったのか

なぜ表記が「ハンマースホイ」から「ハマスホイ」に変わったのか

ヴィルヘルム・ハンマースホイの展覧会が2020年に開催されたのですが、前回の展示会で「ハンマースホイ」の作品を好きになった人にとって、まず最初に違和感を覚えたのは名前の表記ではないでしょうか。

出典 :『ハマスホイとデンマーク絵画』

画家の名前の表記が「ハンマースホイ」ではなく、「ハマスホイ」と、2020年の展示会では変わっています。

なぜ、名前の表記が変わったかと言うと、「ハマスホイ」がデンマーク語でより正確な読み方であること、また、前回の「ハンマースホイ展」と監修者が違うことなどが理由にあるようです(前回の監修者である研究者の佐藤直樹さん監修の最近出版された画集も「ハマスホイ」表記なので、今は統一の見解になっているのかもしれません)。

語学的見識のある学芸員が、「ハマスホイ」を提唱したものの、前回の展覧会では「ハンマースホイ」になった、ということは、当初から表記に当たって、意見の相違があったということなのでしょう。

ちょっとややこしいですが、表記の変動は海外作家には付き物なので仕方がないことなのかもしれません。

たとえば、後期印象派の画家ゴッホ(Gogh)のことも、芥川龍之介は「ゴオグ」と書いていましたし、高階秀爾さんの『近代絵画史』では、「フィンセント・ファン・ホッホ」といった表記もあります。

また、同じく後期印象派の画家「ゴーギャン」も「ゴーガン」と綴られることがあります。

ただ、Wikipediaはもちろんのこと、以前のハンマースホイ展の際の新聞記事やテレビの特集でも「ハンマースホイ」という呼び名が使われていることもあり、果たしてこれから「ハマスホイ」のほうが定着するのかはどうかは分かりません。

>>誰もいない部屋こそ美しい 北欧の画家・ハンマースホイ|NHK 日曜美術館

ツイッター上の反応

ツイッター上では、このハンマースホイとハマスホイの表記について様々な意見があったので一部引用したいと思います。